من واعد Sophia Parnok؟

  • Nina Vedeneyeva مؤرخSophia Parnok من? حتى?. كان الفارق العمري 2 سنة و 8 شهر و 10 يوم أيام..

  • Lyudmila Erarskaya مؤرخSophia Parnok من? حتى?.

  • Olga Tsuberbiller مؤرخSophia Parnok من? حتى?. كان الفارق العمري 0 سنة و 1 شهر و 8 يوم أيام..

  • مارينا تسفيتايفا مؤرخSophia Parnok من حتى. كان الفارق العمري 7 سنة و 1 شهر و 27 يوم أيام..

Sophia Parnok

Sophia Parnok

Sophia Yakovlevna Parnok (Russian: София Яковлевна Парнок, Yiddish: סאָפיאַ פארנוכ; 30 July 1885 O.S./11 August 1885 (N.S.) – 26 August 1933) was a Russian poet, journalist and translator. From the age of six, she wrote poetry in a style quite distinct from the predominant poets of her times, revealing instead her own sense of Russianness, Jewish identity and lesbianism. Besides her literary work, she worked as a journalist under the pen name of Andrei Polianin. She has been referred to as "Russia's Sappho", as she wrote openly about her seven lesbian relationships.

Sonya Yakovlevna Parnokh was born into a well-to-do family of professional Jews in a provincial city outside the Pale of Settlement. Her mother died after giving birth to her twin siblings and she was raised by her father and her step-mother, leaving her feeling her childhood lacked emotional support. From a young age, she wrote poetry and acknowledged her uniqueness—her lesbianism, her Graves' disease, and her religion—which set her apart from her peers.

Completing her studies at the Mariinskaya Gymnasium, in 1905 Parnok moved to Geneva and attempted to study music, but lacked any real drive and quickly returned to Moscow. To distance herself from her father's control and her financial dependence on him, she published her first book of poems in 1906 under the pseudonym Sophia Parnok and married Vladimir Volkenstein in 1907. Within two years, the marriage failed and she began working as a journalist.

From 1913, Parnok exclusively had relationships with women and used those love relationships to fuel her creativity. In a succession of relationships with Marina Tsvetaeva, Lyudmila Erarskaya, Olga Tsuberbiller, Maria Maksakova and Nina Vedeneyeva, her muses propelled her to publish five collections of poetry and write several librettos for opera, before her disease claimed her life in 1933.

Her poetry was banned after 1928, and her work almost forgotten until 1979 when her collected works were published for the first time. While scholars have focused on her early influential relationship with Tsvetaeva, her best works are now recognized as those written from 1928.

اقرأ المزيد...
 

Nina Vedeneyeva

Nina Vedeneyeva (Tiblíssi, 1 de dezembro de 1882 — Moscou, 31 de dezembro de 1955) foi uma física russa envolvida no estudo de cristais minerais e de seus aspectos de coloração.

اقرأ المزيد...
 

Sophia Parnok

Sophia Parnok
 

Lyudmila Erarskaya

Lyudmila Erarskaya (Russian: Людмила Владимировна Эрарская, 1890–1964), was a Russian actress who performed from the pre-revolutionary period until her death in Moscow in 1964. She was an associate and friend of some of the most noted intellectuals of her era and was most known for her relationship with and inspiration of poems by Sophia Parnok.

اقرأ المزيد...
 

Sophia Parnok

Sophia Parnok
 

Olga Tsuberbiller

Olga Tsuberbiller (Russian: Ольга Николаевна Цубербиллер, 19 September [O.S. 7 September] 1885 - 28 September 1975) was a Russian mathematician noted for her creation of the textbook Problems and Exercises in Analytic Geometry. The book has been used as a standard text for high schools since its creation in 1927. Sophia Parnok, noted Russian poet dedicated her verses in the Half-voiced cycle to Tsuberbiller, and the educator cared for Parnok during her final illness, later becoming her literary executor. She later became the partner of the noted opera singer, Concordia Antarova. Tsuberbiller was designated as an Honored Scientist of the Russian Soviet Federative Socialist Republic in 1955.

اقرأ المزيد...
 

Sophia Parnok

Sophia Parnok
 

مارينا تسفيتايفا

مارينا تسفيتايفا

مارينا إيفانوفنا تسفيتايفا (الروسية: Мари́на Ива́новна Цвета́ева)‏ (و.1892- م.1941) شاعرة روسية-سوفيتية تعتبر من أهم الشاعرات الروسيات اللواتي تركن بصمات ساطعة ومميزة في سفر الشعر الروسي، ولدت عام 1892م بموسكو في أسرة مثقفة مهتمة بالفنون. كان والد مارينا تسفيتايفا بروفيسورا في جامعة موسكو ومؤسس متحف الفنون الجميلة، أما والدتها «ماريا أليكساندروفنا ماين» من أصول بولندية-ألمانية فكانت عازفة بيانو درست على يد المؤلف الموسيقي وقائد الاوركسترا المعروف أنتون روبنشتاين. زارت مارينا تسفيتايفا في فترة دراستها كلا من فرنسا وإيطاليا وألمانيا وسويسرا. وكانت قد تنبأت في أيام شبابها أنه «سيحين وقت أشعاري. شأنها شأن النبيذ النادر». لكن وقتها لم يحن الا بعد موتها

أولعت مارينا بالشعر منذ طفولتها وبدأت بالنشر في وقت مبكر حيث ظهرت مجموعتها الأولى (الكراسة المسائية) وهي لم تبلغ الثامنة عشرة بعد من عمرها، فلفتت أنظار كبار الشعراء واحتفت بها الأوساط الأدبية. ومن أبرز نتاجاتها «قصائد عن موسكو»، و«الأرق»، وكانت تتخذ من الشعر جسراً لتوصيل رسائلها الإبداعية محملة إياها ملامح عالمها الوجداني، كما في قصائدها لكبار شعراء عصرها مثل أخماتوفا - بلوك - ماياكوفسكي - باسترناك.

عاشت مارينا تسفيتايفا حياة مليئة بالتناقضات والمفاجآت التراجيدية حيث لم تستطع تقبل الثورة الروسية وصراعاتها، وكانت تسفيتايفا عبقرية تفيض موجات إعصارها حدود أية مدرسة فنية، إذ أنها نفسها أصبحت مدرسة كانت فيها أستاذة وطالبة. وغدت مارينا تسفيتايفا ضلعاً هاماً في الثالوث الأكبر للشعر الروسي في القرن العشرين المتكون من فلاديمير ماياكوفسكي وباسترناك وتسفيتايفا.

لقد تغنت تسفيتايفا بما اعتبرته مآثر للحرس الأبيض في قصائدها ورافقت زوجها في المهجر. فهاجرت من روسيا عام 1922 لكنها عانت كثيرا في المهجر بعد أن اصطدمت بواقع المجتمع هناك وعلاقات المهاجرين فيما بينهم في تلك الظروف الاستثنائية القاسية. ولم تصبح صديقة لمؤلفي الموضة الادبية في المهجر، إذ انهم كانوا ينظرون إليها كأنها تفتقر إلى ما يكفي من الانتماء إلى البيض أو بالاحرى لم تتصف بالعداء الكافي للحمر (البلاشفة). وعايشت ضنك العيش. حتى أنها لم تكن تجد أحياناً ثوباً يمكن أن ترتديه لحضور أمسية شعرية. ثم عادت تسفيتايفا إلى روسيا لا لأنها كانت تعاني من ألم الغربة بل لان اليأس كان يسودها.

ركزت تسفيتايفا إلى جانب الوجدانيات على فن القصيدة، وبدت ميزاتها الخاصة في قصائد من مثل «الفتاة القيصرة»، و«على المهر الأحمر» وقصيدة «الجبل» وقصيدة «النهاية». ولتسفيتايفا مساهمات واسعة في مجال النثر وخاصة في ذكرياتها عن معاصريها، وفي الترجمة الشعرية حيث ترجمت العديد من القصائد لشعراء أوروبيين بمن فيهم لوركا، وكذلك في ترجمة العديد من قصائد الشعراء الروس إلى الفرنسية.

بعد عودتها إلى الوطن عايشت قسوة الإحساس بالاغتراب داخله، وفقدت الأصدقاء من الأدباء والشعراء في ظروف تراجيدية مؤلمة، ووصلت إلى حالة من التصدع النفسي أمام سوداوية الحياة وعجزها عن فعل أي شيء، وعاشت حياة المعاناة والعذاب حين اعتقلت المخابرات السوفيتية زوجها واختها وابنتها. ولم تنشر أشعارها. وأهداها باسترناك حبلا لتربط حقيبتها حين ودعها في محطة القطار الذاهب من موسكو إلى مدينة ييلابوغا (في تترستان) إبان الحرب مع الألمان. ولم يكن يتخيل أي دور سيلعبه ذاك الحبل.

حاولت مارينا تسفيتايفا أن تجد عملا لها كنادلة في مطعم الكتاب في تلك المدينة. لكن الكتّاب السوفيت لم يسمحوا لها بذلك مشككين بانها تعمل جاسوسة لصالح الألمان. فلم تتحمل مثل هذه الإهانة لمشاعرها وانتحرت عام 1941 بواسطة ذاك الحبل نفسه الذي اهداها باسترناك إياه. على أن قبرها في ييلابوغا غدا فيما بعد قبلة لعشاق الشعر الروسي الأصيل.

اقرأ المزيد...